CZ:Featured article/Current: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Chunbum Park
(→‎Super C: Japanese English)
imported>John Stephenson
(template)
 
(25 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
== '''[[Japanese English]]''' ==
{{:{{FeaturedArticleTitle}}}}
----
<small>
'''Japanese English''' (JE) refers to the varieties of [[English language|English]] mainly used by non-[[native speaker]]s whose first language is [[Japanese language|Japanese]], usually in [[Japan]]. This may include English learned as a [[language learning|foreign language]], its fashionable use in the [[media]] and [[advertising]] (often disparagingly called 'Engrish' to mimic how Japanese-speakers non-fluent in English may pronounce 'English'), or the use of English as a working language in certain institutions such as research centres or publications like the ''[[Japan Times]]''.
==Footnotes==
 
When used for a communicative purpose, such as in English-language [[newspaper]]s, this variety is typically very similar to [[American English]] in [[vocabulary]], [[grammar]] and [[spelling]]. However, there are a number of words used in JE which either originate in Japan or have developed a separate meaning: for example, ''prefecture'' does not refer to a political district in native English-speaking nations. ''[[Police box]]'' is used as the translation for 交番 ''[[kooban]]'', but in fact this is a local police station, rather than a callbox specifically for contacting the [[police]], as in the [[United Kingdom|UK]]. Another example is ''dust box'', Japanese English for what many English speakers might call a ''waste bin'' or a ''trash can''. The expression rarely appears in Japanese itself, which prefers 塵箱 ''gomibako''.<ref>''about.com'': '[http://japanese.about.com/library/blpod071300.htm Japanese phrase of the day (useful Japanese phrases) - Gomi o dasu].' ごみを出す ''Gomi o dasu'' means 'take out the rubbish/garbage'.</ref>Additionally, many English words exist in [[Japanese language|Japanese]], but these [[loanword]]s are considered part of its vocabulary, just as many Japanese words such as ''karate'' form part of English.
 
An alternative term sometimes applied to JE is ''Japlish''. Since ''Jap'' is [[racism|racist]] English [[slang]] for a [[Japanese people|Japanese person]], many authors may avoid this term. Alternatively, it has been used to refer to a special set of English loanwords in Japanese itself (和製英語 ''wasei-eigo'' - literally 'made-in-Japan English') - words not used in a way that English speakers would readily understand.<ref>For example, in Murray (1999), which includes a section on ''wasei-eigo''. One example of this is ''desuku'' (デスク) from English ''desk'', which is actually a title for a [[journalism|journalist]]. In Japanese, job titles can be used as forms of address, with the [[honorific]] ''-san'' (-さん). It is therefore acceptable to refer to a journalist, for example, as ''desuku-san'' (literally 'Mr Desk'). These words are subject to Japanese grammar just as a native item would be; e.g. they can form compounds with Japanese words, and the meaning may differ, as in ''famikon'' (ファミコン) 'family computer', meaning 'games console'. ''Wasei-eigo'' words are usually written in ''[[katakana]]'', though occasionally other scripts may be used, as in ''purinto kurabu'' (プリント倶楽部) - i.e. 'print club' (a special kind of [[photo booth]]), the full form of ''[[Japanese popular culture#Purikura|purikura]]'' (プリクラ).</ref>
 
 
''[[Japanese English|.... (read more)]]''
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" style="width: 90%; float: center; margin: 0.5em 1em 0.8em 0px;"
|-
! style="text-align: center;" | &nbsp;[[Japanese English#Footnotes|notes]]
|-
|
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
|}
</small>

Latest revision as of 10:19, 11 September 2020

Nuclear weapons proliferation is one of the four big issues that have held back worldwide deployment of peaceful nuclear power. This article will address the proliferation questions raised in Nuclear power reconsidered.

As of 2022, countries with nuclear weapons have followed one or both of two paths in producing fissile materials for nuclear weapons: enrichment of uranium to very high fractions of U-235, or extraction of fissile plutonium (Pu-239) from irradiated uranium nuclear reactor fuel. The US forged the way on both paths during its World War II Manhattan Project. The fundamental aspects of both paths are well understood, but both are technically challenging. Even relatively poor countries can be successful if they have sufficient motivation, financial investment, and, in some cases, direct or illicit assistance from more technologically advanced countries.

The International Non-proliferation Regime

The International Atomic Energy Agency (IAEA) has a vigorous program to prevent additional countries from acquiring nuclear weapons. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone arrangement under which strategic rivals can trust, by independent international verification, that their rivals are not developing a nuclear weapons threat. The large expense of weapons programs makes it very unlikely that a country would start its own nuclear weapons program, if it knows that its rivals are not so engaged. With some notable and worrying exceptions, this program has been largely successful.

Paths to the Bomb

It is frequently claimed that building a civil nuclear power program adds to the weapons proliferation risk. There is an overlap in the two distinct technologies, after all. To build a bomb, one needs Highly Enriched Uranium (HEU) or weapons-grade plutonium (Pu-239). Existing reactors running on Low Enriched Uranium (LEU, under 5% U-235) or advanced reactors running on High Assay LEU (HALEU,up to 20% U-235) use the same technology that can enrich uranium to very high levels, but configured differently. Enrichment levels and centrifuge configurations can be monitored using remote cameras, on-site inspections, and installed instrumentation -- hence the value of international inspections by the IAEA. Using commercial power reactors as a weapons plutonium source is an extremely ineffective, slow, expensive, and easily detectable way to produce Pu. Besides the nuclear physics issues, refueling pressurized water reactors is both time-consuming and obvious to outside observers. That is why the US and other countries developed specialized Pu production reactors and/or uranium enrichment to produce fissile cores for nuclear weapons.

Future Threats and Barriers

Minimizing the risk of future proliferation in states that want to buy nuclear reactors or fuel might require one or more barriers:
1) Insisting on full transparency for all nuclear activities in buyer states, including monitoring and inspections by the International Atomic Energy Agency (IAEA).
2) Limiting fuel processing to just a few supplier states that already have weapons or are approved by the IAEA.
3) Ensuring that fuel at any stage after initial fabrication has an isotopic composition unsuitable for weapons. "Spiking" the initial fuel with non-fissile isotopes, if necessary.
4) Limiting the types of reactors deployed to buyer states. In general, breeders are less secure than burners. Sealed reactor modules are more secure than reactors with on-site fuel processing.
5) Providing incentives and assurances for buyer states to go along with all of the above.
6) Application of diplomatic pressure, sanctions, and other economic measures to non-compliant states.
7) Agreement that any reactor declared rogue by the IAEA will be "fair game" for any state feeling threatened.

Footnotes