French words in English/Catalogs

From Citizendium
< French words in English
Revision as of 17:46, 9 July 2008 by imported>John Dvorak (remove asterisks)
Jump to navigation Jump to search
This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
Catalogs [?]
 
An informational catalog, or several catalogs, about French words in English.

List of French words in English

This is a list of words that retain their French spelling in English. Some of them may also feature written French accents, or be written in italics, or have a strange or little-known pronunciation in English, in any combination. The accents in the pronunciation column show stress and pronunciation (see English spellings for a table). The equals sign (=) introduces a word that has the same pronunciation (no other kind of connection is implied); asterisks () are placed before respellings of other words.

Click on any of the letters below to see the words beginning with that letter.

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

Spelling, French accents optional Pronunciation[1]
abatis, abattis ábatis, abáttis
abattoir áb?twar
abbé ábbay
absinth(e) ábsínth, ábsànth; or -t
à deux à-dë
adieu adyë
(agent) provocateur ázhonprovoca-tër
aide(-de-camp) = âid help d?càn
aide-mémoire = âid help mém-wàr
aiguille aigwîl
aiguillétte aigwilét
aileron âileron
à la carte àlà càrt
à la mode àlà môde
amour propre amorprópr
amuse-bouche amûse boûsh
amuse-gueule amûse gïrl (BrE gïrl)
ancien régime ánciàrè-zhêem
aperçu aperçu
apéritif aperitêef
appelation appelâtion
après aprây
après-ski apray-skì
argot slang = Àrgo ship
arrière-ban áriér-bán
arrière-pensée áriér-pànsây
arriviste árì-vêest
arrondissement áron-dêesmon
artiste artêest
art moderne armo-dérn
art nouveau arnu-vô
attaché ?táshay
aubergine[2] ôberzhêen
au fait ôh Fây
au fond ô-fón
au gratin ôgra-tán
au jus ô-zhû
au naturel ônatu-rél
au poivre ô-pwàhvr
au pair ô-pãir
auteur ô-tër
au revoir ôr?-vwàr
avant la lettre avànlà-létr?
avenue ávenue
avoirdupois, avoir-du-pois avrdupoiz
badinage bádinàzh
bagatelle bagatélle
baguette bagét
bain-marie bán-marìe
ballade ballàde
ballet bálay
bandeau bandô
banderole banderôle
banlieue bàn-lyë
baron báron
baroque barôk, barók
barquette barkét
barrage bárràzh
beau singular, beaux, beaus plural singular, bôz plural
beaucoup (slang) bô-coô
beau geste, beaux gestes, beau gestes plural bô-zhést
beau ideal, beaux ideals plural bôwidây-ál, bôzidây-ál
beau monde bô-mónd
beaux arts bô-zàr
beige bâizh
belle of the ball = béll ring
belle epoque bélây-pók
belles lettres béll létra
beret béray
bête noire bét-nwàr
beurre blanc bër-blànc
beurre manié bër-mániay
beurre noir bër-nwàr
bezique b?zêek
bidet BrE bêedây, AmE bidây, bidét
bizarre strange bí-zàr, cf. bazàar shop, b?-
blancmange bl?mànzh
blasé blà-zây
blouse blòuz
blouson bloûzon
bon mot bón-mô
bon ton bón-tón
bon vivant bon-vìvàn
bouclé boûclây
boudin boûdán
boudoir boûdwàr
bouffant boûffàn
bougie boozhêe
bouillabaisse bwêeabâisse
bouillon bwêeon
boule boûle
boulevard boûlevard
boulevardier boôl?-vàrdiay
bouleversement boôl?-vérsmón
bouquet boukây
bouquet garni boukâygar-nêe
bourgeois noun and adjective borzhwà
bourgeoise noun borzhwàz
bourgeoisie borzhwà-zì
bourguignonne, bourguignon borgin-yon
bourrée borây
bourride bourrìde
boutique bootêek
boutonnière boôtoni-ére
Bouvier des Flandres Bouvier des Flandres
brasserie brásserie
brassiere bráziére
bric-à-brac brícabrac
brie brìe
brioche brêe-ósh
buffet buffet
bureau bûro
bureau de change bûrod?-shónzh
burlesque burlésk
cabaret cáb?ray
cabernet franc cábernây-fràn, some AmE cábernây-fránk
cabernet sauvignon cábernâysovêen-yón
cabinet cábinet
cabotin cabotán
cabriole cabriôle
cabriolet cabriolây
cachalot cáshalót, cáshalô
cache hide = cásh money
cachepot cáshpo, cáshpót
cachet cáshây
cachou lozenge, catechu = cáshew nut
cadet cadét
café cáfè
café au lait cáfè ôh lây
café noir cafè nwàr
cahier càyay
camembert cámembér
camouflage cám?flàzh
canapé cánapè
canaille canàî
canard cánard
caprice caprìce
caramel cáramel
carousel car?ssél
carte blanche càrt-blànsh
cause célèbre côze-celébr?
cerise cerìse
c'ést la vie sâyla-vêe
c'ést la guerre sâyla-gãir
chablis shábly
chaconne chacónne
chacun à son goût shák?n-ason-goô
chagrin shágrin
chalet shálay
chamois BrE shámwà, AmE shámmy
Champagne, BrE champagne[3] shám pâin
chanson shànson
chanteuse BrE shàn-tëz, AmE shán-tûz
chapeau, chapeaux plural sháppo, sháppôz
chaperon sháperôn
charabanc shárabang
charade BrE sh?ràd, AmE sh?râde
charcuterie sharcûterie
chargé d'affaires shàrzhâydá-fãir
charivari BrE sharivàri, AmE shivarêe
chartreuse BrE shartrëuz, AmE shartreûz
chassé shássay
chasseur shassur
chassis shássy
château, châteaux plural shátto, sháttôz
chateaubriand shatôbriand
chatelain, chatelaine shátelain
chauffeur shô-fër
chef shéf
chef d'oeuvre shây-dëvr
chemin de fer card game sh?mánda-fãir
chemise sh?mêez
chemisette sh?meezét
chenille ch?nêe, ch?nìl
cherchez la femme, chercher la femme shérchèla-fám
cheval-de-frise, chevaux-de-frise sh?váld? frêeze, sh?vôd? frêeze
chevalier sh?válêeây
chevelure sh?v?lûre
chèvre shévra
chez house = Shây person
chic shèek
chichi shêshê
chiffon shíffon
chiffonade shiffonàd
chiffonier shiffónìây
chignon shìnyon
choucroute shoô croût
chûte fall = shoôt shot
cigarette cig?rét
cinema cínemà, cínem?
cinemathèque cínematek
cinemaphotograph cínema phôtograph
cinema verite cínema véritè
Cítroën ™ Sítr?n
claque cláck
claqueur clackër
cliché clêeshây (AmE stresses 2nd syllable)
clientèle cleeontél
clique clêek
cloche clósh
Cointreau, BrE cointreau quantrô
collage cóllàzh
college cóllege
colonnade colonnâde
colporteur cólporter
comedienne comediénne
comme ci, comme ça comsêe-comsà
comme il faut comêel-fô
commode commôde
commune cómmune
compère cómpére host, cf. compãre contrast
compote compóte
concierge cóncìërzh
confit cónfì
confrère cónfrére
concours d'elegance concordéle-gànce
conduit cóndwít
consommé consómmè
contretemps cóntratóm
coq au vin cóck ôh ván
coquette cô-két
corniche cor-nêesh
cornichon cornishón
corps army = core apple
corps de ballet corda-bálay
corps d'élite cordây-lêet
corsage corsàzh
corsetière corsetiére
coulis, coulisse coulìsse
coup d'état coôdây-tà
coup de grace coôd?gràss
coup de théâtre[4] coôd?tay-átr?
coupé coûpè
courgette[5] cor-zhét
couscousière cusscussiér
cortège cor-tézh
cravat cravát
crèche crésh
crème créme
crème anglaise cremongléz
crème brulé crembrulây
crème caramel cremcaramél
crème de cacao cremd?cacòw
crème de cassis cremd?cassìs
crème de la crème cremd?lacrém
crème de menthe cremdmónt
crème fraîche, crème fraiche cremfrâysh, cremfrésh
crèpe crèpe
crepe de chine crèpe de shêen
crèpe suzette crèpe suzétte
crepon crépon
cretin crétin
crevasse cr?váss
crevice créviss
cri de coeur crìd?-kër
crochet crôshây
croissant quàson
croupier croôpêeây
crôquet crôcây
croquette crockét
croquignole cróckêen-yôle
croquis cróck-êe
croustade crùs-tàd
crouton croôton
cuirassier quêer-ássiây
cuisine quêe-zêen
cul-de-sac cúll de sáck
culotte culót
curé cyûrây
curetage cyùretàzh
curette, curet cyurét
dame dame
débâcle debàcle
débris BrE débrêe or dèbrêe, AmE d?brêe
début dèbyû or débyû
débutant dèbyûtàn or débyûtàn
décolletage noun, décolleté male, décolletée female daycoletàzh, daycoletây
déclassé declássè
décor dâycor
dégringolade dây-gráng-go-làd
de haut en bas d?-ôwàn-bà
déjà vu dèzhà-vû
deluxe, de luxe d?-lúxe, d?-lûxe
demoiselle d?mwazél
démimonde, demimondâine démimon-dâne
dénouement dây noûmon
département daypàrtmon
depot BrE déppo, AmE dêpo
derailleur dayrî-yër
de rigueur d?rigër - hard g
dernier cri dãirny-ãir-crêe
derrière Dérry ãir
détente daytànt
de trop d?trô
digestif deezhestêef
discothèque díscoték
divorcé man, divorcée woman; divorcee either divorsây; divorcêe
double-entendre doôblon-tóndr?
douche doôsh
doyen man, doyenne woman doyén
droit dwà
droit du seigneur dwàdusen-yer
du jour [6] dû-zhûr
duvet dûvay
eau de Cologne ôdaco-lône
eau de parfum ôdapar-füm
eau de toilette ôda-twà-lét
eau-de-vie ôda-vêe
éclair eclãir
éclat è-clà
éclaircissement eclaircìsmàn
élan è-làn
embouchure emboû-shûre or óm-
embourgeoisement ombourzhwazmón
émigré émigrè
éminence grise éminonce-grêez
en attendant ón ?tóndón
en banc ón bónk
en bloc, bloc ón blóck, blóc
en brochette ón broshét
enceinte ón sánt
en clair ón Clãir
enclave énclave, ónclave
encore óncore
endive éndíve
en face ón fáss
en famille ón famì
enfant terrible ón fànté-rìbl
en fête ón fét
engagé ón gázhây
en masse ón máss
en passant ón pásson
en plein ón plán
en poste ón póst
en prise ón prêez
en rapport ón rá-por
en route ón roûte
ensemble ón sómbl
ensilage ón silàzh
en suite ón swêet
entente ón tónt
entente cordiale ón tóntcordiàl
entrechat ón tr?-shà
entrée ón trây
entremets óntr?mây
entrepôt óntr?pô
entrepreneur óntr?pr?nër
entresol óntr?sól
equipage ekípàzh
escarole éscarôle
esprit de corps espreed?cor
estaminet éstáminay
etiquette étikét
étouffée ây-toûfay
étude âytûde
etui ây-twì
euclase ëugh-clàz
exposé expôzây, cf. expôse
façade fassàd
fait accompli fét?cóm-plêe
fatigue f?têeg
faute de mieux fôte de-my?
fauteuil foe toô ê
fauve fôv
faut-naïf fôe nîgh êef
faux pas fô-pâ
fête festival = fâte destiny
fiancé man, fiancée woman fì-ànsây
figurine figurìne
fils fêece
finesse finésse
flânerie flán?-rìe
flâneur flanëur
flèche arrow flésh meat
fléchette flésh-ét
foie gras fwà-grà
folie à deux folìà-dë
fondant fóndàn
forte fortè
franc = Frank person
franc-tireur fràncti-rer
frisée, frisé frìzây
frisson frìsson
frottage frótàzh
frou-frou froû-frou
fuselage fûsilàzh
fusil fûzil
fusilier, fusileer fusilêer
fusillade fuzilàd
gaffe mistake = gáff blow, fishing
galantine galantìne
galère galére
galette galétte
garage AmE g?ràzh, g?ràj, BrE gáràj, gáràzh or the despised gáríj
garçon gàr-són
garde-manger gàrdmàn-zhây
gastronome gástronôme
gâteau, gâteaux gáttô, gáttôz
gauche gôsh
gaucherie gôshery
gavotte gavótte
genre zhónr?
gigot zhêego
glacée glássây
gouache gouache
grand mal grà-mál
grand prix gràm-prêe
grande dame gràn-dám
grillage grêeàzh
grille lattice = gríll cook
grotesque grotésk
grotesquerie grotéskery
gruyère gruyére
guillotine gil?têen
haute cuisine ôat-kwì-zêen
haute couture ôat-coô-tûre
honi soit qui mal y pense ónny-swà-kêe-málly-pànss
hors commerce orcommérce
hors de combat ord?com-bà
hors d'œuvre or-dëvr
hotel hotél
hotelier hotélier
idée fixe êedây fêex
image ímage
impasse ímpasse, ámpasse
impromptu imprómptu
infusion ánfûzi-ón
ingénue ánzhé-nû
insouciance ánsoossi-àhnss
insouciant ánsoossi-àhn
je ne sais quoi zh?n?sâi-kwà
jeté zh?tay
jeu d'esprit zhëdé-sprêe
jeunesse dorée zh?néss-dórây
joie de vivre zhwàd-vìvr?
julienne juliénne, zhulién
képi = KP, kây-pêe
laissez-faire = lây sây fãir
largesse larzhéss
latrine latrìne
lavabo lavàbo
lavage lavàzh
lavaliere or lavalliere pendant lavalìer
lavalier or lavaliere microphone l?válier
layette layétte
lèse-majesté lâys mázhestay
lieu lyë
lieutenant AmE lieuténant, BrE lefténant
littérateur literatër
lorgnette, lorgnon lornyét, lornyón
louche loôsh
lunes = loôn crazy
luxe lúx, lûx
macabre macàbre
mâche màsh
machine m?shêen
madame brothel, Madame title madáme, cf. mádam shopping
madeleine mádeleíne
mademoiselle madame wàzél
maisonette maizonét
maître d'hôtel métradô-tél, mâitradô-tél
mal de mer máld?-mér
malice málíce
malines malêen
mandoline (also 'mandolin' in English) mánd?-lín
margarine marj?rìne
marionette marionétte
marque type = màrk write = Màrk person
marquee = màrr kêy
marquis màrquís
marquise markêez
marron márron
masque drama = mask face
masquerade maskerâde
massage mássàzh
masseur BrE massër, AmE massûr
masseuse BrE massëz, AmE massûze
matinée mátinèe
mauve môve, cf. move, pronounced moôve
mayonnaise mayonnâise
mélange mây-lànzh
ménage à trois ménàzhà-twà
menagerie menádgery
menu ményu
merlon mérlon
merlot merlô
Messrs. (abbreviation of Messieurs) méssers
métier mâytiây
moi (first person pronoun) mwà
Monsieur M?sy?r
montage móntàzh
montagnard móntanyar
moquette mokétte
moresque morésque
mot juste, le mot juste mô-zhûst, l?mô-zhûst
Mousquetaire Mousketãire
mousse moûsse
mousseline mousselìne
mousselìne de soie mousselìne de swà
moustache AmE mústásh, BrE m?-stàsh
moyen-âge mwayenàzh
naïve nî-yêeve
naïveté[7] nî-yeevì-tây
négligee, négligé néglizhây
Nez Percé Naypãir sây, Néz-Pérss, Nézperz
niche nêesh
noblesse oblige nô bléss oblêezh
noir nwàr
nom de guerre nóm-de-gãir
nom de plume nóm de plûme
nougat nougat
nouveau nû-vô
nouveau riche noôvô-rêesh
nouvelle nuvél
nouvelle cuisine nuvél-quizêen
nouvelle vague nuvél-vàg
nuance nûànce
objet d'art óbzhâi-dàr
objet trouvé óbzhâi-troûvây
odalisque ôdalísk
oeil de boeuf oeil de boeuf
oenophile oenophile
œuvre ëvr
oubliette oûbli-ét
outré oûtrè
paillard pîàr
paillette pà yét
pain-au-chocolat pánnoshoko-là
panache p?násh
papillon pápêeon
papillote pápêeot
parachute párashoot
parfait parfây
par excellence parexelónss
parole parôle
parquet pàrkây
parterre partér
parvenu pàrv?n(y)û
pas de bourrée pàd?-boùray
pas de chat pàd?-shà
pas de deux pàd?-dë
pas de quatre pàd?-kátr
pas de trois pàd?-twà
passé pássè
passe-partout pàss pâr toô
pâté pátè
patois pátwà, rhyming with fátwà
pensee pànsây
perdu or perdue perdû
père pére
petit p?têe
petit bourgeois p?têe-borzhwa
petite p?têet
petite bourgeoisie p?têet-borzhwa zêe
petite sirah, petite syrah p?têet-sír?
petit four p?têe four
petit-maître p?têe-métr
petit mal p?têe-mál
petit point p?têe-pwàn
pièce de résistance pì-éss d? râyzêe-stànss
pied-à-terre pyédà-té?r
pince-nez pánss-nây
pinot noir pêeno-nwàr
pipette pipétte
pique = pêak mountain
piqué = PK, K stressed
piquet = PK, P stressed
pirogue pirôg
pirouette pirouétte
pis aller pêace állây
pissoir pêeswahr
piste pêast
pláteau, pláteaux plural pláttô, plátôz; in both, the second syllable is stressed in AmE
police polìce
plus ça change ploôssà-shànzh
pommée pómmây
portmanteau portmántô
poseur pô-zër
pot-pourri pôpu-rêe
pouf, pouffe, pouffet poùf, poùf, poùffay
poularde poûlarde
pourboire porbwàr
pourparler porpàrlay
pousse-café poûss-cafây
poussette poû-sét
précis prâysêe
promenade prómenàde
proneur prón-ër
protégé prôtezhây
Provençal Provonssàl
puce pûce
puisne judge = pûny small
pourboire porbwàr
pourparler porpàrlây
pourpoint porpwàn
pousse-café poosscaffây
poussette poôssét
purée pûrây
queue queue
quiche kêesh
raclette rác-lét
raconteur rácon-tër
ragout ragoû
raison d’être râizon-détr?
rapport rá-por
rapporteur rapporteur
rapprochement
ratafia ratafìa
ratatouille ratatoôêe, ratatwêe
recherché r?shãirshây
rendezvous róndâyvoô, róndivoô
renifleur r?níflër, r?nì-flër, réniflër
renaissance renâisàhnss
rentier ràntêeây
reservoir
restaurant
restaurateur
résumé [8] rézyumây, râyzyumây, cf. resûme (rizyûme)
retroussé retroûsay
revanche revànsh
ricochet ríc?shây
riposte ripóste
risqué rískây, rêeskây
rôle part = rôll over, eat
rondure rondûre
roquefort BrE róck for, AmE rôkef?rt, rôkefort
rosé wine ro-zây
rosette rozét
rotisserie rotíssery
roué roôwây
rouge roûzh
roulette roulét
roux roû
sabotage sábotàzh
sage sâge
salon sálon
sang-froid song-fwà
sans sáns
sans culotte sàncû-lót
sardine sardìne
sauté sôtây
sauterne, sauternes plural sô-térn
sauvignon blanc sôvêenyàn-blàn
savant sávant
savate savàte
savoir-faire sávwà-fãir
savoir-vivre sávwà-vìvr?
séance sâyónce
serviette serviét
silhouette siluwét
sobriquet sóbrikây
soi-disant swà-dêezon
soigné, soignée swàn-yây
soiree swàray
soixante-neuf swàsont-nëf
solfège solfézh
solitaire solitãire
son et lumière sonaylumiére
sorbet sorbay
sortie sortie
sou coin = Sûe Susan
soubise soû bêes
soubrette soûbrét
soufflé soûflây
soupçon soûpsón
sous vide, sous-vide soô-vêed
souvenir souvenìr
steak tartare, steack tartare steâk tartàre
suede fabric = swâyed sway
suite = swêet sour
suture sûture
table d’hôte tàbla-dôte
tábleau, tábleaux plural táblô, táblôz
tarte tatin tàrt tà-tán
terrine terrìne
tête-à-tête tétà-tét
toque, toque blanche toque, toque blanche
torque torque
touché tooshây
tour de force toûr de force
Tour de France Toûr de Frànce
tourniquet toûrnikây
travail travâil
triage trîage
triste trêest
trompe l'œil trómp-loy
troûsseau trûsô (either stressed)
trouvaille trouvaî
trouvère trouvére
unique unique
urine urine
valise v?lêez
velocipede velocipede
vermouth BrE vërm?th, AmE vr-moôth
vignette vignette
village village
vingt-et-un (blackjack) vántayán
vis-à-vis víza-vêe, vêezà-vêe
vive...[9] vêev
voilà vwà-là
vol-au-vent vóllow-vón
voyageur voyázh-ër, vwyázh-ër
voyeur voy-ër, vwy-ër

Notes

  1. Ideally, final -n nasalises the preceding vowel, but some just pronounce the n.
  2. British English; egg plant in American.
  3. Also BrE champâign with the meaning 'open country'.
  4. 'Theatre' outside this phrase has no accents and is pronounced thêe?t?r.
  5. British English; zucchini in American.
  6. Used only in expressions with a preceeding noun: soupe du jour, buzzword du jour, starlet du jour, etc.
  7. There is also the anglicisation naìvity, nà-ìvity.
  8. The second accent (not usually both) is often used to avoid confusion with resûme.
  9. Used only in expressions with a following noun: vive le roi, vive la France, vive la différence, etc.