Francophobia: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Hugo Voisard
No edit summary
imported>Hayford Peirce
(minor editing)
Line 1: Line 1:
'''Francophobia''' is a sort of [[racism]] marked by hostility or distrust toward [[French people]] and [[French culture]]. In some (but now all) Quebec dictionaries, this word is also defined as covering [[racism]] toward [[French Canadian]]s
'''Francophobia''' is a sort of [[racism]] marked by hostility or distrust toward [[French people]] and [[French culture]]. In some, but now all, Quebec dictionaries, this word is also defined as including racism toward [[French Canadian]]s


== Québec ==
== Québec ==

Revision as of 15:38, 25 November 2007

Francophobia is a sort of racism marked by hostility or distrust toward French people and French culture. In some, but now all, Quebec dictionaries, this word is also defined as including racism toward French Canadians

Québec

Relationships between French people and Quebeckers were reshearshed [1]. The attitude from Quebeckers, which might be hostile at times [2] [3] is opposed to what is expected by French immigrants [4] [5]. Blames against French people from Quebeckers are that French people are stinky [6], dirty[7], arrogant[8], grouchy[9] and have by a superiority complex [10]. These prejudices match with those of francophobe English-speaking North Americans (maybe due to the influence of the English culture on Quebec people)[11] [12] [13].

The phrase « maudits Français » (damn Frenchman/Frenchwoman) is now lexicalized[14] [15] [16] to express one's hostility toward French people[17] [18] [19] [20] [21] [22] [23]. It is besides very common[24]. The phrase « Un bon Français, c'est un Français qui a son billet de retour. »[25] [26] is also in use.

Different derogatory expressions[27] are used to describe the French accent: « parler en cul de poule » (to speak like a hen's ass)[28], « perler » (to "spieke")[29], « parler pointu »[30]. They are used both to describe the French accent and to describe a Quebecker whose accent reminds that of a French person. It may happen that a French child feels compelled to and decides to lose his accent in order to integrate better into the Quebec society[31].

On a 2006 episode of his On n'a pas toute la soirée talk show, Eric Salvail, a Quebec celebrity, was seen as impersonating a hunter hunting a "maudit Français" (a damn Frenchman) he could bring back from Paris[32]. This controverted show then had a few articles written on it in the newspaper[33].


One of the possible explanations to the Francophobia in Québec is the idea (some use the word "myth"[34]) that France abandoned New France[35].

Références et notes

  1. « [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », La Presse, Louise Leduc.
  2. « Literary Pluralities, Christl Verduyn, p. 69, 1998.
  3. Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants, 1998, Gérard Quoilin, p. 148.
  4. « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
  5. Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants, 1998, Gérard Quoilin, p. 148.
  6. « Maudits français? », Le Blogue Canoë, 20 novembre 2006. »
  7. « Maudits français? », Le Blogue Canoë, 20 novembre 2006. »
  8. « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
  9. « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
  10. « Maudits Français », L'Express, 9 août 2007.
  11. « Top 10 Myths About France and the French People », About.com, Kelby Carr.
  12. « France », The Encyclopedia of Stupid.
  13. « The Problem With the French ... », The Washington Post, Gene Weingarten , 7 septembre 2003.
  14. Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney in the province of Quebec, .
  15. Maudit Françâis, 1964, N. Fontaine.
  16. Dictionnaire de la langue québécoise, 1980-1981, Léandre Bergeron.
  17. « Literary Pluralities, Christl Verduyn, p. 69, 1998.
  18. « Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine », La Presse, Nathalie Petrowski.
  19. Dictionnaire de la police et de la pègre, 2000, Jean-Paul Brunet, p. 299.
  20. « [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », La Presse, Louise Leduc.
  21. Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
  22. Dictionnaire de la langue québécoise, 1980-1981, Léandre Bergeron.
  23. Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants, 1998, Gérard Quoilin, p. 148.
  24. Google, 11 septembre 2007 (« "maudits Français" », 49,800 résultats ; « "maudit Français" », 89,000 résultats).
  25. Irréductibles Québécois, 2004, Valérie Lion, p. 38.
  26. « [ http://72.14.205.104/search?q=cache:gI8p5UlLrAgJ:www.blogg.org/blog-44298-billet-comment_%C2%AB_ils_%C2%BB_nous_voient-481825.html+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=21&gl=ca&client=firefox-a Comment ils nous voient] », Les mots d'ici..., 21 novembre 2006.
  27. Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
  28. Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
  29. Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
  30. Dictionnaire québécois-français, 1999, Lionel Meney.
  31. Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine », La Presse, Nathalie Petrowski.
  32. Les Français d'ici outrés par un sketch d'Éric Salvail, La Presse, site consulté le 9 août 2007.
  33. « Maudits français?, Le Blogue Canoë, 20 novembre 2006. »
  34. Le Joual de Troie, Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122
  35. Le Joual de Troie, Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122