German language: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
(several)
imported>Michel van der Hoek
No edit summary
Line 14: Line 14:


It is the 'standard' variety of the language, but is ''not'' necessarily the speech of everyday conversation in such countries as Germany, where [[region]]al dialects differ considerably. In Switzerland, standard German is even less likely to be the preferred choice amongst native Swiss German speakers, and is largely confined to [[media|print]], [[broadcasting]] and formal lectures. Because ''Hochdeutsch'' has an alternate specialised  meaning amongst linguists (pertaining to a specific group of German dialects in one particular region), ''Standarddeutsch'' ('Standard German') may be used to refer to the German language of officialdom.
It is the 'standard' variety of the language, but is ''not'' necessarily the speech of everyday conversation in such countries as Germany, where [[region]]al dialects differ considerably. In Switzerland, standard German is even less likely to be the preferred choice amongst native Swiss German speakers, and is largely confined to [[media|print]], [[broadcasting]] and formal lectures. Because ''Hochdeutsch'' has an alternate specialised  meaning amongst linguists (pertaining to a specific group of German dialects in one particular region), ''Standarddeutsch'' ('Standard German') may be used to refer to the German language of officialdom.
==Grammar==
'''Work in Progress'''
===Phonology===
===Morphology===
===Syntax===
===Vocabulary===
::'''''Note''''': ''Copied from [[German dialects]]''
Although [[English language|English]] is a Germanic language, it now differs from the German dialects in its extremely large vocabulary expanded from many different languages such as [[French language|French]], Latin or [[Spanish language|Spanish]]. Translators trying to render German into English may find a dozen English [[synonyms]] of only subtle (if any) difference in meaning, as compared to a single word in German. This has made translating the works of e.g. [[Martin Heidegger]] or [[Sigmund Freud]] particularly difficult: any two translations may contain almost completely different terminology in English. Thus, scholars are encouraged to attempt to read such thinkers in the original German if at all possible. In fact, English nowadays sports a huge unabridged dictionary, but German does not have need for an unabridged dictionary of comparable size, due to its relatively smaller vocabulary and to its active word-building capacity.
Most vocabulary in German is in fact built up by compounding two or more of the core words together. The meaning of such words is generally obvious to children as they acquire language, and they do not need to look up words in a dictionary nearly as often as English speaking children do. For example, in English we have the term "glove", but in German it is called ''Handschuh'' ("hand shoe"). If children already know the words ''Hand'' and ''Schuh'', they don't have to be taught what ''Handschuh'' means the first time they hear it. Building on this, in English we have the term "glove compartment" in reference to cars. In German, that is ''Handschuhfach'' ("hand shoe box"), and in the context of a car it is immediately clear in meaning, whereas English speaking children must first learn the Latin-derived word "compartment" before "glove compartment" makes any sense.
Another example is the word "superficial" in English: many English speaking children must explicitly be told its meaning at first. But the German equivalent of "superficial" is ''oberflächlich'' ("over" and "flatly"), and its obvious meaning to Germans is "skimming (over) the surface".
In [[mathematics]], English speakers must learn arcane terms like "apex", whereas German speakers encounter ''Spitze'' ("peak", the same word used for "mountaintop"). This reliance on building larger or broader concepts out of its core words has made German a more elegant language for learning of mathematics than English, as little latinized vocabulary need be learned when reading about mathematics in German.
==Relative ease of learning German for native English speakers==
::'''''Note''''': ''Copied from [[German dialects]]''
German is considered by many to be one of the more accessible foreign languages for native speakers of [[English language|English]] to learn. This is due not only to the similarities of core words in the two languages (due to their common Germanic roots), but also to German's reliance on compound words built from simple ones. To an English speaker, Spanish or another Romance language might seem easier initially because it has shorter words and a more familiar word order and sentence structure, but Spanish has a much larger "different" vocabulary which English speakers must learn. German, on the other hand, builds most of its extended words from its core words, so acquisition of sufficient German vocabulary by English speakers can occur much faster than for many other foreign languages. The comparative regularity of German spelling also makes learning the written language easier.
Studies show that more than one hundred of the (500 or so) core words of English and German are still close enough to be considered ''cognates'', which are words that are so similar that they are very easy for English speakers to remember.  Examples of cognates are ''hand'' (German ''Hand''), and ''water'' (German ''wasser''), which though pronounced differently, are still recognizably similar. Almost one hundred additional core words are ''false cognates'' (looking or sounding alike but with strikingly different meanings); false cognates also are easy to remember once a learner has made the embarrassing mistake of misusing what appears to be a cognate. False cognate examples include English ''gift'' (German ''Gift'', meaning poison), and English ''mist'' (German ''mist'', meaning manure).
Testimonials of American soldiers serving in Germany in [[World War II]] showed that American soldiers were able to pick up substantial amounts of German in only a few months without any formal training, just by hearing a lot of it spoken in real-world situations. This may well be a consequence of the close similarity of the core words of the two languages.


==History of the German Language==
==History of the German Language==

Revision as of 17:05, 30 May 2008

This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.

German is a West-Germanic language, the official language of Germany, Austria and Liechtenstein, one of several official languages in Switzerland and Belgium, and also spoken in Italy and Denmark. A German dialect is also spoken in Luxembourg and Standard German is also used there for various official purposes. Although there are many dialects, Hochdeutsch, 'High German', is the standard version of the language as taught in German and Austrian schools and used by the media, business, and government.

The many German dialects are spoken throughout Germany, Austria and elsewhere. Over 100 million people count some variety of German as a native language[1], and it remains an important second language for millions more, from Americans interested in the language as a link to their forefathers, to businesspeople, politicians and students who need to communicate with their customers, colleagues and peers. There is also a large corpus of writings in German, on literature, philosophy, psychology, mathematics, and other fields, that is of interest to a wide international audience.

Dialect and Standard Language

see main article: German dialects

Dialects

The main dialect division is between southern dialects which participated in the Second or High German Consonant Shift (the High German dialects) and northern dialects (Low German dialects) which did not participate in this shift. Many Low German dialects have become heavily influenced by the standard language, which is based on High German.

Standard Language

Hochdeutsch ('High German') is the German dialect encountered by most second language learners, and by native speakers in school. It has considerable prestige because it is used in education, business, government, and literature.

It is the 'standard' variety of the language, but is not necessarily the speech of everyday conversation in such countries as Germany, where regional dialects differ considerably. In Switzerland, standard German is even less likely to be the preferred choice amongst native Swiss German speakers, and is largely confined to print, broadcasting and formal lectures. Because Hochdeutsch has an alternate specialised meaning amongst linguists (pertaining to a specific group of German dialects in one particular region), Standarddeutsch ('Standard German') may be used to refer to the German language of officialdom.

Grammar

Work in Progress

Phonology

Morphology

Syntax

Vocabulary

Note: Copied from German dialects

Although English is a Germanic language, it now differs from the German dialects in its extremely large vocabulary expanded from many different languages such as French, Latin or Spanish. Translators trying to render German into English may find a dozen English synonyms of only subtle (if any) difference in meaning, as compared to a single word in German. This has made translating the works of e.g. Martin Heidegger or Sigmund Freud particularly difficult: any two translations may contain almost completely different terminology in English. Thus, scholars are encouraged to attempt to read such thinkers in the original German if at all possible. In fact, English nowadays sports a huge unabridged dictionary, but German does not have need for an unabridged dictionary of comparable size, due to its relatively smaller vocabulary and to its active word-building capacity.

Most vocabulary in German is in fact built up by compounding two or more of the core words together. The meaning of such words is generally obvious to children as they acquire language, and they do not need to look up words in a dictionary nearly as often as English speaking children do. For example, in English we have the term "glove", but in German it is called Handschuh ("hand shoe"). If children already know the words Hand and Schuh, they don't have to be taught what Handschuh means the first time they hear it. Building on this, in English we have the term "glove compartment" in reference to cars. In German, that is Handschuhfach ("hand shoe box"), and in the context of a car it is immediately clear in meaning, whereas English speaking children must first learn the Latin-derived word "compartment" before "glove compartment" makes any sense.

Another example is the word "superficial" in English: many English speaking children must explicitly be told its meaning at first. But the German equivalent of "superficial" is oberflächlich ("over" and "flatly"), and its obvious meaning to Germans is "skimming (over) the surface".

In mathematics, English speakers must learn arcane terms like "apex", whereas German speakers encounter Spitze ("peak", the same word used for "mountaintop"). This reliance on building larger or broader concepts out of its core words has made German a more elegant language for learning of mathematics than English, as little latinized vocabulary need be learned when reading about mathematics in German.

Relative ease of learning German for native English speakers

Note: Copied from German dialects

German is considered by many to be one of the more accessible foreign languages for native speakers of English to learn. This is due not only to the similarities of core words in the two languages (due to their common Germanic roots), but also to German's reliance on compound words built from simple ones. To an English speaker, Spanish or another Romance language might seem easier initially because it has shorter words and a more familiar word order and sentence structure, but Spanish has a much larger "different" vocabulary which English speakers must learn. German, on the other hand, builds most of its extended words from its core words, so acquisition of sufficient German vocabulary by English speakers can occur much faster than for many other foreign languages. The comparative regularity of German spelling also makes learning the written language easier.

Studies show that more than one hundred of the (500 or so) core words of English and German are still close enough to be considered cognates, which are words that are so similar that they are very easy for English speakers to remember. Examples of cognates are hand (German Hand), and water (German wasser), which though pronounced differently, are still recognizably similar. Almost one hundred additional core words are false cognates (looking or sounding alike but with strikingly different meanings); false cognates also are easy to remember once a learner has made the embarrassing mistake of misusing what appears to be a cognate. False cognate examples include English gift (German Gift, meaning poison), and English mist (German mist, meaning manure).

Testimonials of American soldiers serving in Germany in World War II showed that American soldiers were able to pick up substantial amounts of German in only a few months without any formal training, just by hearing a lot of it spoken in real-world situations. This may well be a consequence of the close similarity of the core words of the two languages.

History of the German Language

Work in Progress

It is customary to describe the history of the German language in three or four main periods:

  1. the so-called "Old" period, which extends from the earliest beginnings of literacy and records (ca. AD 700) until ca. AD 1100. Reconstructions of German-specific developments before the onset of records are usually called Pre-Old High German or Pre-Old Low German.
  2. the "Middle" period, extending from ca. AD 1100 until ca. AD 1400.
  3. the "Early Modern" or "Early New" period, extending crom ca. AD 1400 until ca. 1750.
  4. the "Modern" period, from ca. 1750 until the present.

Because of the important dialect division between High and Low German (see German dialects), the history of German is further subdivided into sections for these dialects.

Old High German

see main article: Old High German


Old Saxon (Old Low German)

see main article: Old Saxon


Middle High German

see main article: Middle High German


Middle Low German

see main article: Middle Low German


Early New High German

Early Modern Low German

Modern High German

Modern Low German

see main article: Low German

Spelling reform of 1996

The Rechtschreibreform of July 1996 standardised the orthography (spelling) of the standard German language by the governments of Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland where German is an official language. (Luxembourg did not agree to this standardisation, but the autonomous province of Bozen-Südtirol in Italy and also the German speaking communes of Belgium did). [2][3] [4] However, these moves towards standardisation are still controversial and many respected institutions, journals and newspapers still preserve (or have returned to) pre-reform German spelling. Although German spelling was already far more regular than that of English, these codified differences in some ways mirror those between American and Commonwealth varieties of English.

References

Bibliography

  • Werner Besch, Anne Betten, Oskar Reichmann and Stefan Sonderegger. 2000. Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 3 vols. Berlin/New York: Walter de Gruyter. ISBN 3110158825
  • John T. Waterman. 1976. A History of the German Language. With Special Reference to the Cultural and Social Forces that Shaped the Standard Literary Language. Prospect Heights, IL: Waveland Press (reissued 1991). ISBN 0881335908

Notes

  1. The World Almanac and Book of Facts, 2000. World Almanac Books (November 2000). Retrieved on 2007-04-02.
  2. "Rechtschreibreform: German Spelling Reform and Prohibition". © 2007 About, Inc., A part of The New York Times Company. All rights reserved. (2007). Retrieved on 2007-05-12.
  3. "The German Language: The End of the Debate". © 2007 Goethe Institut (2007). Retrieved on 2007-05-12.
  4. "Zur Neuregelung der Deutschen Rechtschreibung ab 1. August 2006" Extra-Ausgabe Juli 2006. Institut für Deutsche Sprache, Mannheim (2006). Retrieved on 2007-05-12.