Francophobia: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Joe Quick
m (subpages)
imported>Hugo Voisard
(redraft of the article; sources are now more reliable)
Line 1: Line 1:
{{subpages}}
{{subpages}}
'''Francophobia''' is a hostility or distrust toward metropolitan French people and [[French culture]].
'''Francophobia''', '''anti-Frenchism''' or '''anti-French sentiment''' is a hostility or distrust toward metropolitan French people and [[French culture]].


== Québec ==
==Freedom Fries==
Relationships between French people and [[Quebeckers]] (or [[Quebecers]]) were researched<ref>"[http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec
In 2003, the French government, who said the inspectors in Iraq needed more time, refused to support USA's war against Iraq. Restaurant owners in the US then decided to change the name "French fries" on their menus to "freedom fries" to show their patriotism and their support to the American troops. This move against the term "French fries" was started by Bob Ney, a republican representative at the House of Representatives' cafeteria and was very much publicized.
Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois]", [[La Presse]], Louise Leduc.</ref>. The attitude from Quebeckers, which might be hostile at times<ref>" [http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1  Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998</ref>.<ref name="titleBienvenue Au Quebec: À l'intention ... - Google Book Search">{{cite web |url=http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 |title=Bienvenue Au Quebec: à l'intention des touristes et futurs immigrants |accessdate=2007-11-29 |author= Quoilin, Gérard |authorlink= |coauthors= |date= |format= |work= |publisher= |pages=148 |language= |archiveurl= |archivedate= |quote=}}</ref> is opposed to what is expected by French immigrants<ref name=""Maudits Français" - L'Express">{{cite web |url=http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 |title="Maudits Français" |accessdate=2007-11-29 |author=Grégoire, Isabelle  |authorlink= |coauthors= |date=august 9, 2007 |format= |work= |publisher= L'Express |pages= |language= |archiveurl= |archivedate= |quote=}}</ref><ref name="titleBienvenue Au Quebec: À l'intention ... - Google Book Search"/>. Quebeckers' prejudices against French people are that they are stinky<ref>[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a "Maudits français?"], ''Le Blogue Canoë'', 20 novembre 2006."</ref>, dirty<ref>[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a "Maudits français?"], ''Le Blogue Canoë'', 20 novembre 2006."</ref>, arrogant<ref name="«Maudits Français» - L'Express"/>, grouchy<ref name="«Maudits Français» - L'Express"/> and have a superiority complex<ref name="«Maudits Français» - L'Express"/>. These prejudices match those of Francophobe English-speaking North Americans<ref>"[http://french.about.com/cs/culture/a/rudefrench.htm Top 10 Myths About France and the French People]", [[About.com]], Kelby Carr.</ref> <ref>"[http://www.encyclopediaofstupid.com/stupid/index.php/France France]", [[The Encyclopedia of Stupid]].</ref> <ref>"[http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A21319-2003Sep3?language=printer The Problem With the French ...]", [[The Washington Post]], Gene Weingarten , 7 septembre 2003.</ref> (maybe due to the influence of English culture on Quebec people).


The phrase "maudits Français" (damn French people) is now lexicalized<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]] in the [[province of Quebec]], .</ref> <ref>''Maudit Françâis'', 1964, N. Fontaine.</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> to express one's hostility toward French people<ref>"[http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1  Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998.</ref> <ref>"[http://64.233.167.104/search?q=cache:hxfdnvcqv70J:www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/article%3FAID%3D/20061105/CPARTS02/611050637/1050/CPARTS02%26template%3Dprintart%26print%3D1+%22maudit+fran%C3%A7ais%22+site:www.cyberpresse.ca&hl=en&ct=clnk&cd=9&gl=ca&client=firefox-a Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine]", ''La Presse'', Nathalie Petrowski.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=1WiIiXJ6dB4C&pg=PA311&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=YUHuRu6uL4qKoQKcqqiuDw&sig=5IHep0vCx71KHHd9VCNMxyvKoDg Dictionnaire de la police et de la pègre], 2000, Jean-Paul Brunet, p. 299.</ref> <ref>"[http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec
==Bibliography==
Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois]", [[La Presse]], Louise Leduc.</ref> <ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. It is besides very common<ref>[http://www.google.ca/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=GVK&q=maudits+fran%C3%A7ais&btnG=Search&meta= Google], 11 septembre 2007 (""maudits Français"", 49,800 results; ""maudit Français"", 89,000 results).</ref>. The phrase "Un bon Français, c'est un Français qui a son billet de retour" (a good French person has its return ticket).<ref>''Irréductibles Québécois'', 2004, Valérie Lion, p. 38.</ref> <ref>"[ http://72.14.205.104/search?q=cache:gI8p5UlLrAgJ:www.blogg.org/blog-44298-billet-comment_%C2%AB_ils_%C2%BB_nous_voient-481825.html+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=21&gl=ca&client=firefox-a Comment ils nous voient]", ''Les mots d'ici...'', 21 novembre 2006.</ref> is also in use.
*BBC NEWS. "[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/2842493.stm US Congress opts for "freedom fries]", March 23, 2003.
*LAWLESS, Laura K., "[http://french.about.com/b/2003/07/17/effects-of-anti-frenchism.htm Effects of Anti-Frenchism]", ''[[About.com]]'', July 17 2003
*LAWLESS, Laura K., "[http://french.about.com/b/2003/07/23/anti-frenchism-is-alive-and-well.htm Anti-Frenchism is Alive and Well]", ''[[About.com]]'', July 23 2003


Different derogatory expressions<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lione l Meney]].</ref> are used to describe the French accent from France: "parler en cul de poule" (to speak like a hen's ass)<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, "perler"<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, "parler pointu"<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>. They are used both to describe the French accent and to describe a Quebecker whose accent reminds that of a French person. It may happen that a French child feels compelled and decides to lose his accent in order to integrate better into the Quebec society<ref>[http://64.233.167.104/search?q=cache:hxfdnvcqv70J:www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/article%3FAID%3D/20061105/CPARTS02/611050637/1050/CPARTS02%26template%3Dprintart%26print%3D1+%22maudit+fran%C3%A7ais%22+site:www.cyberpresse.ca&hl=en&ct=clnk&cd=9&gl=ca&client=firefox-a Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine]", ''La Presse'', Nathalie Petrowski.</ref>.
==Sources==
 
On a 2006 episode of his ''On n'a pas toute la soirée'' [[talk show]], Eric Salvail, a Quebec celebrity, was seen as impersonating a hunter looking for a "maudit Français" (a damn Frenchman) he could bring back from Paris<ref>[http://www.cyberpresse.ca/article/20061119/CPARTS/611190451/1017/CPARTS Les Français d'ici outrés par un sketch d'Éric Salvail], [[La Presse]], site consulté le 9 août 2007.</ref>. This controversial episode from the show then had a few articles written on it in the newspapers<ref>"[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a Maudits français?], ''Le Blogue Canoë'', 20 novembre 2006."</ref>.
 
One of the possible explanations for Francophobia in [[Quebec]] is the idea (some use the word "myth"<ref>[http://books.google.com/books?id=n0Tt0AlfyikC&q=francophobie+qu%C3%A9bec&dq=francophobie+qu%C3%A9bec&ei=ARjvRqaWJpzApALg-c2fBQ&pgis=1 Le Joual de Troie], Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122</ref>) that [[France]] abandoned [[New France]]<ref>[http://books.google.com/books?id=n0Tt0AlfyikC&q=francophobie+qu%C3%A9bec&dq=francophobie+qu%C3%A9bec&ei=ARjvRqaWJpzApALg-c2fBQ&pgis=1 Le Joual de Troie], Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122</ref>.
 
==Bibliography==
<references />
<references />

Revision as of 09:37, 29 March 2008

This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.

Francophobia, anti-Frenchism or anti-French sentiment is a hostility or distrust toward metropolitan French people and French culture.

Freedom Fries

In 2003, the French government, who said the inspectors in Iraq needed more time, refused to support USA's war against Iraq. Restaurant owners in the US then decided to change the name "French fries" on their menus to "freedom fries" to show their patriotism and their support to the American troops. This move against the term "French fries" was started by Bob Ney, a republican representative at the House of Representatives' cafeteria and was very much publicized.

Bibliography

Sources