Talk:Portuguese cod casserole (bacalhau à Gomes de Sá): Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Hayford Peirce
(added sig. to last comment)
imported>J. Noel Chiappa
(better article name?)
Line 1: Line 1:
== recipe ==
Sounds very good, and that the ingredients would lend well also to preparation as a stew. [[User:Stephen Ewen|Stephen Ewen]] 16:56, 14 March 2008 (CDT)
Sounds very good, and that the ingredients would lend well also to preparation as a stew. [[User:Stephen Ewen|Stephen Ewen]] 16:56, 14 March 2008 (CDT)


== recipe ==
The recipe is contradictory and/or very confused. I'll straighten it out, eventually, and rewrite it so that it's in the same sort of format that I started some time ago for recipes.
The recipe is contradictory and/or very confused. I'll straighten it out, eventually, and rewrite it so that it's in the same sort of format that I started some time ago for recipes.


Line 22: Line 23:


:: I laughed so hard I nearly coughed up my dinner after reading that ''bon mot'', Hayford! ROTFLMAO! [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 19:18, 14 March 2008 (CDT)
:: I laughed so hard I nearly coughed up my dinner after reading that ''bon mot'', Hayford! ROTFLMAO! [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 19:18, 14 March 2008 (CDT)
Speaking of the name, shouldn't this be at [[Portuguese cod casserole]], with a redirect from [[Bacalhau à Gomes de Sá]]? Of course, the article should start:
: '''Portuguese cod casserole''' ('''''Bacalhau à Gomes de Sá''''') is a Portuguese <mumble>
so people know its correct name right off. But in general we use names of the form "xxx (yyy)" for disambiguation... [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 07:44, 15 March 2008 (CDT)

Revision as of 07:44, 15 March 2008

recipe

Sounds very good, and that the ingredients would lend well also to preparation as a stew. Stephen Ewen 16:56, 14 March 2008 (CDT)

The recipe is contradictory and/or very confused. I'll straighten it out, eventually, and rewrite it so that it's in the same sort of format that I started some time ago for recipes.

Translated from the Portuguese by a non-cook... Ro Thorpe 18:34, 14 March 2008 (CDT)

Hehe. Or, like many old recipes, or even more often, like many Internet recipes, the directions are a mishmash of contradictory stuff. Don't worry, it looks simple enough for me to be able to apply general cooking principles in order to make it sensible. Hayford Peirce 18:39, 14 March 2008 (CDT)

I was sure you could coax it - Ro Thorpe 18:41, 14 March 2008 (CDT)

I can reformat it a little and make some tweaks so that it will be more CZ original....Hayford Peirce 22:16, 14 March 2008 (CDT)

unexpected

It's in a category (or workgroup) called Unexpected, because of some error. It should, of course, be in Food Science

Name

I tried typing the English name in the box, followed by the Portuguese in brackets/parentheses, but it was twice rejected... Ro Thorpe 18:36, 14 March 2008 (CDT)

The Net, and computers in general, are of a perversity that would have caused Dante to create an even lower circle for them.... Hayford Peirce 18:55, 14 March 2008 (CDT)
I laughed so hard I nearly coughed up my dinner after reading that bon mot, Hayford! ROTFLMAO! J. Noel Chiappa 19:18, 14 March 2008 (CDT)

Speaking of the name, shouldn't this be at Portuguese cod casserole, with a redirect from Bacalhau à Gomes de Sá? Of course, the article should start:

Portuguese cod casserole (Bacalhau à Gomes de Sá) is a Portuguese <mumble>

so people know its correct name right off. But in general we use names of the form "xxx (yyy)" for disambiguation... J. Noel Chiappa 07:44, 15 March 2008 (CDT)